La sabiduría popular es una mezcla a partes iguales de la observación minuciosa y detallada del mundo que nos rodea: la naturaleza, el ser humano, la sociedad... sentencias que guardan en pocas palabras verdades tan simples y a la vez tan complejas como la vida misma.
Los refranes de cada país son una muestra mas de su manera de entender el mundo, de sus prioridades, sus preocupaciones y sus soluciones.
Os traigo prestado desde Innisfree unos cuantos proverbios irlandeses con su correspondiente traducción al gaélico o irlandés. Una muestra mas para darnos cuenta de lo similares que son nuestras sociedades, o por lo menos a mi me lo parecen...
“Is ferr síth sochocad”
La paz es mejor que una guerra fácil
“Bíonn dhá insint ar scéal agus dhá leagan déag ar amhrán”
Hay dos lados en cada historia y doce versiones de una canción
“An rud is annamh is iontach”
Lo que es raro es maravilloso.
“Is fada an bóthar nach mbíonn casadh ann”
Es un largo camino el que no tiene vuelta.
“Ní neart go cur le chéile”
No hay fuerza sin unidad.
“Tús maith leath na hoibre”
Un buen comienzo es la mitad del trabajo.
Los refranes de cada país son una muestra mas de su manera de entender el mundo, de sus prioridades, sus preocupaciones y sus soluciones.
Os traigo prestado desde Innisfree unos cuantos proverbios irlandeses con su correspondiente traducción al gaélico o irlandés. Una muestra mas para darnos cuenta de lo similares que son nuestras sociedades, o por lo menos a mi me lo parecen...
“Is ferr síth sochocad”
La paz es mejor que una guerra fácil
“Bíonn dhá insint ar scéal agus dhá leagan déag ar amhrán”
Hay dos lados en cada historia y doce versiones de una canción
“An rud is annamh is iontach”
Lo que es raro es maravilloso.
“Is fada an bóthar nach mbíonn casadh ann”
Es un largo camino el que no tiene vuelta.
“Ní neart go cur le chéile”
No hay fuerza sin unidad.
“Tús maith leath na hoibre”
Un buen comienzo es la mitad del trabajo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario